Home / ItalishMagazineMap / Ulisse di James Joyce: i luoghi. I-III, Telemachus, Nestor, Proteus (James Joyce ItalishMagazineMap 02)

Ulisse di James Joyce: i luoghi. I-III, Telemachus, Nestor, Proteus (James Joyce ItalishMagazineMap 02)

Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed


In questa mappa le “stazioni” del possibile percorso di Stephen Dedalus per l’inizio del suo viaggio nell’Ulisse di James Joyce.
Questo il tragitto più probabile.

[Fonte primaria: Rose, Danis. “Number 7., Eccles Street.” James Joyce Broadsheet 17 (1985)]

Partenza (08.45)
Tragitto
Destinazione (09. circa)
Martello TowerSandycove Avenue East
Breffni Road
Ulverton Road
Dalkey Avenue (Mr Deasy’s School, Summerfield)

 

Partenza (10.circa)
Tragitto
Destinazione (10. circa)
Dalkey Avenue (Mr Deasy’s School, Summerfield)Village Gate
Ardeevin Road
Dalkey Station, Ardeevin Road

 

Partenza (10.11)
Tragitto
Destinazione (10. 32)
Dalkey Station, Ardeevin Road(Ferrovia)Lansdowne Road Station

 

Partenza (10.32)
Tragitto
Destinazione (10. 40)
Lansdowne Road StationLansdowne Road
Newbridge Avenue
Tritonville Road
Sandymount Strand
Loading
Centra mappa
Traffico
In bicicletta
Trasporti
La mia posizione
Google MapsOttieni i Percorsi

III III
TitleTelemachusNestorProteus
SceneThe TowerThe SchoolThe Strand
Hour8am10 am11am
Organ
ColourWhite / goldBrownGreen
SymbolHeirHorseTide
PeopleTelemachus, Mentor, Antinous, The Suitors, PenelopeTelemachus, Nestor, Pisistratus, HelenTelemachus, Proteus, Menelaus, Helen, Megapenthes
Art/ScienceTheologyHistoryPhilology
TechnicNarrative (young)Catechism (personal)Monologue (male)
MeaningDispossessed son in contestThe wisdom of the ancientsPrimal matter

 

About QRob

Massimiliano "Q-ROB" Roveri writes on and about Internet since 1997. A philosopher lent to the IT world blogs, shares (and teaches how to blog and share) between Ireland and Italy.

Check Also

catherine dunne and lia mills

Found in translation: il corso di scrittura creativa nelle parole di Catherine Dunne

Un approfondimento, direttamente da Catherine Dunne, sul corso di scrittura creativa “Found in Translation” che …

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *