ItalishMagazine - musica irlandese

Impac Dublin Literary Award: quattro irlandesi (ma anche Andrea Camilleri, Elena Ferrante e Salvatore Niffoi) nella preselezione

Il premio The International IMPAC Dublin Literary Award è uno dei premi letterari più importanti al mondo. La sua caratteristica più interessante è quella di coinvolgere nelle preselezioni bibilioteche di tutto il mondo e scrittori di qualsiasi paese (anche se, per essere ‘papabile’, un libro deve essere comunque tradotto in Inglese).

Il premio è organizzato dal Dublin City Council in collaborazione con IMPAC, azienda che si occupa di management productivity.
In questo momento il premio è nella fase della longlist, ovvero una lista di centosessantadue libri promossi dalle biblioteche affiliate, che sono oltre centocinquanta e tra le quali troviamo la Biblioteca del Mulino di Bologna, la Biblioteca Nazionale Centrale Di Firenze, la Biblioteca Civica Centrale di Napoli e la Biblioteca Nazionale Centrale di Roma.
Le librerie irlandesi sono la Cork City Library, le Dublin City Public Libraries, la Galway County Library, la Limerick City Library e la Waterford County Library.
Gli autori irlandesi facenti parte della longlist sono quattro:
Colm Tóibín, già vincitore dello stesso premio nel 2006, con The Master, e adesso in corsa con il già premiato (Costa Novel 2009) Brooklyn;
Colum McCann, con Let the Great World Spin (National Book Award 2009);
William Trevor, lo scrittore ‘di racconti per professione e di romanzi nel tempo libero’ con Love and Summer;
Peter Murphy con John the Revelator, romanzo d’esordio.
Nella longlist sono presenti anche tre autori italiani: Andrea Camilleri con La Luna di Carta, Elena Ferrante con La Figlia Oscura, Salvatore Niffoi con La Leggenda di Redenta Tiria.
Qua sotto la longlist al completo e i link più utili.

Nathalie Abi-Ezzi A Girl Made of Dust
Aravind Adiga The White Tiger
Peter Adolphsen Machine translated by Charlotte Barslund
José Eduardo Agualusa My Father’s Wives translated by Daniel Hahn
Alaa Al Aswany Chicago translated by Farouk Abdel Wahab
Rabih Alameddine The Hakawati / Storyteller
Musharraf Ali Farooqi The Story of a Widow
Nadeem Aslam The Wasted Vigil
Kate Atkinson When Will There Be Good News?
Stéphane Audeguy The Only Son translated by John Cullen
Paul Auster Man in the Dark
Gerbrand Bakker The Twin translated by David Colmer
Muriel Barbery The Elegance of the Hedgehog translated by Alison Anderson
Joan Barfoot Exit Lines
Kim Barnes A Country Called Home
Sebastian Barry The Secret Scripture
Louis Bayard The Black Tower
David Benioff City of Thieves
Charles Bock Beautiful Children
C.J. Box Blood Trail
Joseph Boyden Through Black Spruce
Stefan Brijs The Angel Maker translated by Hester Velmans
Geraldine Brooks People of the Book
Shannon Burke Black Flies
Ian Buruma The China Lover
Andrea Camilleri The Paper Moon (La Luna di Carta) translated by Stephen Sartarelli
Ethan Canin America, America
Martin Caparrós Valfierno: the man who stole the
Mona Lisa translated by Jasper Reid
Peter Carey His Illegal Self
Eleanor Catton The Rehearsal
Daína Chaviano The Island of Eternal Love translated by Andrea G. Labinger
Chris Cleave The Other Hand / Little Bee
Maurice G. Dantec Cosmos Incorporated translated by Tina A. Kover
Andrew Davidson The Gargoyle
Luke Davies God of Speed
Kate de Goldi The 10pm Question
Chitra Banerjee Divakaruni The Palace of Illusions
José Rodrigues dos Santos Codex 632: The Secret Identity of Christopher Columbus translated by
Alison Entrekin
Gyorgy Dragoman The White King translated by Paul Olchvary
Slavenka Drakulic Frida’s Bed translated by Zoric
Bernard du Boucheron The Voyage of the Short Serpent translated by Hester Velmans
Robert Edric In Zodiac Light
Marina Endicott Good to a Fault
Leif Enger So Brave, Young and Handsome
Louise Erdrich The Plague of Doves
Bernardine Evaristo Blonde Roots
Elena Ferrante The Lost Daughter (La Figlia Oscura) translated by Ann Goldstein
Laura Fish Strange Music
Richard Flanagan Wanting
Jeffrey Ford The Shadow Year
Annica Foxcroft There are Ants in my Sugar
Steven Galloway The Cellist of Sarajevo
Luiz Alfredo Garcia-Roza Blackout translated by Benjamin Moser
Helen Garner The Spare Room
Amitav Ghosh Sea of Poppies
Shehani Gomes Learning to Fly
Andrew Sean Greer The Story of a Marriage
Arnon Grunberg The Jewish Messiah
Manu Gunasena The Prince
Rawi Hage Cockroach
Kenneth J. Harvey Blackstrap Hawco: said to be about a Newfoundland family
Milton Hatoum Ashes of the Amazon translated by John Gledson
Samuel Hazo This Part of the World
Christoph Hein Settlement translated by Philip Boehm
Zoë Heller The Believers
Aleksander Hemon The Lazarus Project
Philip Hensher The Northern Clemency
Linda Hogan People of the Whale
Nicholas Hogg Show Me The Sky
Samantha Hunt The Invention of Everything Else
Siri Hustvedt The Sorrows of an American
Arnaldur Indridson Arctic Chill translated by Victoria Cribb and Bernard Scudder
Rowley Jeffrey Gems in the Cracks
Ma Jian Beijing Coma
Stephanie Johnson Swimmers’ Rope
Sadie Jones The Outcast
Hillary Jordan Mudbound
Hedi Kaddour Waltenberg translated by David Coward
Emmanuel Kariuki The Red Coat
James Kelman Kieron Smith, Boy
Karl Ove Knausgaard A Time To Every Purpose Under Heaven translated by James Anderson
Jane F. Kotapish Salvage
James Howard Kunstler World Made By Hand
Hanif Kureishi Something To Tell You
Rachel Kushner Telex from Cuba
Feri Lainscek Murisa translated by Erica Johnson Debelsak
Charles Lambert Little Monsters
Patrick Lane Red Dog, Red Dog
Mandla Langa The Lost Colours of the Chameleon
Ursula K. LeGuin Lavinia
Dennis Lehane The Given Day
Lauren Liebenberg The Voluptuous Delights of Peanut Butter and Jam
David Lodge Deaf Sentence
Deirdre Madden Molly Fox’s Birthday
Andrei Makine Human Love translated by Geoffrey Strachan
Adam Mansbach The End of the Jews
Adam Mars-Jones Pilcrow
Richard Mason The Lighted Rooms
James Meek We Are Now Beginning Our Descent
Kei Miller The Same Earth
Donna Milner After River
Simon Montefiore Sashenka
Clare Morrall The Language of Others
Toni Morrison A Mercy
Kate Morton The Forgotten Garden
Walter Mosley Diablerie
Jay Neugeboren 1940
Salvatore Niffoi The Legend of Redenta Tiria (La Leggenda di Redenta Tiria) translated by Shaun Whiteside
H. R. Ole Kulet Blossoms of the Savannah
Linda Olsson Sonata for Miriam
Stewart O’Nan Song for the Missing
Joseph O’Neill Netherland
David Park The Truth Commissioner
Emily Perkins Novel About My Wife
Tom Piazza City of Refuge
Richard Price Lush Life
Ross Raisin God’s Own Country
Ruana Rajepakse The Garland of Fate
Ron Rash Serena
Marilynne Robinson Home
Roxana Robinson Cost
Olivier Rolin Hotel Crystal translated by Jane Kuntz
Jian Rong Wolf Totem translated by Howard Goldblatt
Evelio Rosero The Armies translated by Anne McLean
Philip Roth Indignation
Anuradha Roy An Atlas of Impossible Longing
Salman Rushdie The Enchantress of Florence
Mary Doria Russell Dreamers of the Day
José Saramago Death With Interuptions translated by Margaret Jull Costa
Ingo Schulze New Lives: The youth of Enrico Turmer in letter and prose translated by
John E. Woods
Anne Simpson Falling
Jaspreet Singh Chef
Curtis Sittenfeld American Wife
Paul Leslie Smith Rainforest Tears; A Borneo Story
Tom Rob Smith Child 44
Sasa Stanisic How the Soldier Repairs the Gramophone translated by Anthea Bell
Garth Stein The Art of Racing in the Rain
Fred Stenson The Great Karoo
Neal Stephenson Anathem
Joan Thomas Reading by Lightning
Hannah Tinti The Good Thief
Steve Toltz A Fraction of the Whole
Illiya Troyanov The Collector of Worlds translated by William Hobson
Christos Tsiolkas The Slap
Linn Ullmann A Blessed Child translated by Sarah Death
Cecilia Urbina A Tuesday Like Today translated by Clare E. Sullivan
Simone Van Der Vlugt The Renunion translated by Michelle Hutchinson
Fred Vargas This Night’s Foul Work translated by Sian Reynolds
Juan Gabriel Vasquez The Informers translated by Anne McLean
Tanguy Viel Beyond Suspicion translated by Linda Coverdale
John Edgar Wideman Fanon
Tim Winton Breath
Esther Woolfson Piano Angel
David Wroblewski The Story of Edgar Sawtelle
Arnold Zable Sea of Many Returns
Zoran Zivkovic Escher’s Loops

Articolo sull’Irish Times
International IMPAC Dublin Literary Award
Dublin City Council

About QRob

Massimiliano "Q-ROB" Roveri writes on and about Internet since 1997. A philosopher lent to the IT world blogs, shares (and teaches how to blog and share) between Ireland and Italy.

Check Also

manchan magan interview - italishmagazine

La “magia” del Gaeilge: intervista a Manchán Magan

Manchán Magan è una voce molto interessante del panorama culturale irlandese, e davvero una voce importantissima sul Gaeilge, il gaelico irlandese. "Thirty-Two Words for Field - Lost Words of the Irish Landscape" è il suo lavoro più recente: lo abbiamo intervistato a proposito del libro e su molto altro Gaeilge ancora!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.